Ελένη Κυριακίδου – Η Γραμματική της Κορεατικής Γλώσσας είναι ένα δώρο από τις Εκδόσεις ΓΕΡΜΑΝΟΣ για όσους αγαπούν την κορεατική κουλτούρα

Συνέντευξη στη Μαριάννα Λαζάρου

Την ώρα που όλο και περισσότεροι Έλληνες ανακαλύπτουν την Νότια Κορέα, μέσα από τις σειρές και τις ταινίες που προκαλούν το παγκόσμιο ενδιαφέρον, έρχονται οι Εκδόσεις ΓΕΡΜΑΝΟΣ να καλύψουν το κενό που υπήρχε στην βιβλιογραφία για την εκμάθηση της κορεατικής γλώσσας. Το βιβλίο «Γραμματική της Κορεατικής Γλώσσας» είναι το πρώτο εκπαιδευτικό εγχειρίδιο για την συγκεκριμένη γλώσσα που είναι γραμμένο στα Ελληνικά και καλύπτει όλη την γραμματική, για τους Έλληνες μαθητές.

Η συγγραφέας του βιβλίου και καθηγήτρια Κορεατικών στο Κέντρο Ξένων Γλωσσών SPEAK, Ελένη Κυριακίδου, μιλάει στο SPEAKNEWS για τον τρόπο με τον οποίο φέρνει με το βιβλίο της τον Έλληνα μαθητή κοντά στην κορεατική γλώσσα

Ποια νέα στοιχεία προσφέρει η Γραμματική της Κορεατικής Γλώσσας με Ασκήσεις στην εκμάθηση των Κορεατικών ως ξένης γλώσσας;

Πρόκειται για το πρώτο βιβλίο γραμματικής με το οποίο οι Έλληνες μαθητές και μαθήτριες μπορούν να γνωρίσουν τη γλώσσα αυτή μέσω της μητρικής τους. Μέχρι και σήμερα είχαμε ποικίλες πηγές στο διαδίκτυο και αμέτρητα βιβλία, όμως κανένα από αυτά στα ελληνικά. Σκοπός, λοιπόν, κατά την συγγραφή της Γραμματικής ήταν να έρθει η Κορεατική γλώσσα όσο πιο κοντά γίνεται στην Ελληνική.

Ποια γραμματικά φαινόμενα μπορεί να βρει κανείς στις σελίδες της; Είναι κατάλληλη για κάποιον που κάνει τώρα τα πρώτα του βήματα στα Κορεατικά;

Το βιβλίο καλύπτει όλη την ύλη του επιπέδου αρχαρίων, με λεπτομέρειες και πληθώρα παραδειγμάτων. Είναι κατάλληλη για καινούργιους μαθητές, ναι, δεν παύει, όμως, να είναι βιβλίο γραμματικής. Επομένως απαιτούνται από τη μεριά του αναγνώστη κάποιες γνώσεις πάνω στο λεξιλόγιο.

Το συγκεκριμένο βιβλίο απευθύνεται ειδικά στο ελληνικό κοινό. Ποιες ιδιαιτερότητες έχεις παρατηρήσει ότι εμφανίζουν οι έλληνες σπουδαστές ως προς την εκμάθηση των Κορεατικών; Πώς αναμένεται να τους βοηθήσει η νέα αυτή Γραμματική;

Οι Έλληνες σπουδαστές είναι απαιτητικοί, όσον αφορά τις γνώσεις που τους ενδιαφέρουν. Όμως, τα περισσότερα βιβλία της Κορεατικής, στην προσπάθειά τους να μην τρομοκρατήσουν τον αναγνώστη με αμέτρητους κανόνες, παρουσιάζουν, συνήθως, ένα πολύ βασικό κομμάτι της γλώσσας. Επόμενο αυτού, όμως, είναι κάθε νέα πηγή να παρουσιάζει συνεχώς νέους κανόνες, απαραίτητους για την ορθή χρήση της γραμματικής. Γι’ αυτό το λόγο, πρόσεξα στη Γραμματική να υπάρχουν συγκεντρωμένες όλες η πληροφορίες κάθε γραμματικού φαινομένου.

Δεύτερο στοιχείο που με προβλημάτιζε ιδιαίτερα ως δασκάλα είναι η απαίτηση από τον Έλληνα μαθητή να γνωρίζει Αγγλικά ώστε να μπορεί να μάθει Κορεάτικα. Η γνώση θα πρέπει να είναι προσιτή σε όλους. Ήταν ένας πολύ σημαντικός παράγοντας που με ώθησε σε αυτό το έργο.

Το ζήτημα της πιστοποίησης απασχολεί, επίσης, ένα μεγάλο αριθμό σπουδαστών. Πώς βοηθά η μελέτη της Γραμματικής στην απόκτηση του πτυχίου TOPIK και για ποια επίπεδα είναι κατάλληλη;

Όπως προαναφέρθηκε, κύριος σκοπός κατά τη συγγραφή της Γραμματικής ήταν, πέραν του να επιλυθεί το θέμα της γλώσσας, να βρίσκονται συγκεντρωμένες σε ένα μέρος όλες οι πληροφορίες και οι επιμέρους περιπτώσεις κάθε γραμματικού φαινομένου. Μελετώντας την Κορεατική Γραμματική με Ασκήσεις οι μαθητές είναι σε θέση να αποκτήσουν το πτυχίο TOPIK 1, επιτυγχάνοντας το μεγαλύτερο βαθμό. Να τονίσω και πάλι σε αυτό το σημείο πως οι γνώσεις λεξιλογίου εξαρτώνται από τον ίδιο τον μαθητή.

Ποιος θεωρείς ότι ο ιδανικός τρόπος να μελετήσει κανείς τη Γραμματική ώστε να είναι αποδοτική η διαδικασία;

Πρώτη συμβουλή μου είναι, πριν ακόμη ξεκινήσει η μελέτη του βιβλίου, ο αναγνώστης να έχει στην καθημερινή του ζωή τα Κορεατικά ως άκουσμα, είτε μέσω τραγουδιών είτε μέσω σειρών, παρακολούθησης ειδήσεων και σχετικών τρόπων. Ο λόγος είναι ότι με αυτόν τον τρόπο είναι περισσότερο αποδοτική μία Γραμματική την οποία έχει δει ή ακούσει κανείς εφαρμοσμένη. Όσον αφορά το ίδιο το βιβλίο, έχει δομηθεί έτσι ώστε στα πρώτα κεφάλαια να αναλύονται εύκολες έννοιες και σταδιακά να αυξάνεται ο βαθμός δυσκολίας.

Τα κεφάλαια 7 και 8, όπου υπάρχουν τα ανώμαλα ρήματα και τα είδη προτάσεων, δεν θεωρώ πως οι μαθητές πρέπει να έχουν την απαίτηση από τον εαυτό τους να τα αφομοιώσουν απευθείας. Θα ήταν πιο φρόνιμο να επιστρέφουν σε αυτά τακτικά- καθώς αποκτούν περισσότερες γνώσεις στα υπόλοιπα γραμματικά φαινόμενα.

Αν και η εκμάθηση Κορεατικών είναι σχεδόν ταυτισμένη με τις κορεάτικες σειρές και την Kpop μουσική, σίγουρα υπάρχουν και άλλοι πολλοί λόγοι για να ασχοληθεί κανείς με τη γλώσσα. Ποιοι πιστεύεις ότι είναι αυτοί;

Πιστεύω η Κορέα και η γλώσσα της έχουν να προσφέρουν πολλά σε κάθε άνθρωπο- ανεξάρτητα από τα ενδιαφέροντα που μπορεί να έχει. Προσωπικά, με ενδιαφέρει η δομή της γλώσσας και ο τρόπος με τον οποίο εκφράζονται οι Κορεάτες ποιητές και συγγραφείς. Θα μπορούσα να συστήσω ανεπιφύλακτα σε καλλιτέχνες, φιλολόγους και απλούς βιβλιόφιλους να επενδύσουν στην εκμάθηση της γλώσσας, ώστε να μπορούν να κατανοήσουν πλήρως αυτές τις δημιουργίες.

Φυσικά, όπως και με κάθε άλλη γλώσσα, μαθαίνοντας Κορεατικά αποκτά κανείς την ευκαιρία να “μπει” στον τρόπο σκέψης του λαού. Τι βρίσκουν αστείο, στενάχωρο, σωστό ή λάθος; Ποια η φιλοσοφία των ανθρώπων αυτών για τη ζωή; Μεγάλο ενδιαφέρον παρουσιάζουν και τα κοινά στοιχεία που παρουσιάζουμε οι Έλληνες με έναν τόσο μακρινό γεωγραφικά πολιτισμό.

Θα ολοκληρώσω αναφερόμενη στα εξαιρετικά κορεατικά πανεπιστήμια που πιθανώς αφορούν τους αναγνώστες της Γραμματικής και τις επαγγελματικές ευκαιρίες που μπορούν να τους προσφέρουν στο μέλλον, σε οποιοδήποτε επάγγελμα τους ενδιαφέρει.


Τα άρθρα και τα σχόλια που δημοσιεύονται στην ιστοσελίδα μας εκφράζουν αποκλειστικά τους συγγραφείς. Η ιστοσελίδα μας δεν λογοκρίνει τις γνώμες κανενός.

Ακολουθήστε τις ειδήσεις του speaknews.gr στο Google News πατώντας εδώ

Προηγούμενο άρθροΟ Ζελένσκι ζητά όπλα από χώρες της Δύσης και ρωτά εάν φοβούνται τη Ρωσία
Επόμενο άρθροH μητρική θνησιμότητα αυξήθηκε απότομα στις ΗΠΑ κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19

ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ