Καθώς το κύμα ζέστης έχει έρθει για τα καλά, η ομάδα του SPEAK έχει να σου προτείνει βιβλία για το καλοκαίρι που μπορείς να διαβάσεις στην παραλία ή στην δροσιά του σπιτιού σου. Οι προτάσεις μας είναι βιβλία που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά, αλλά και άλλα που μπορείς να τα διαβάσεις μόνο στην πρωτότυπη γλώσσα!
Σας ευχόμαστε καλό καλοκαίρι, και πάνω από όλα καλή ανάγνωση!
FM4 Wortlaut 22. Ausreden, συλλογή διηγημάτων, εκδόσεις LUFTSCHACHT, πρωτότυπη γλώσσα Γερμανικά
Ο αυστριακός ραδιοφωνικός σταθμός FM4, προσφέρει σε όλους τους συγγραφείς την ευκαιρία να εκφραστούν μέσα από μια σύντομη λογοτεχνική μορφή για το θέμα «Δικαιολογίες». Η κριτική επιτροπή επέλεξε 10 κείμενα από περίπου χίλια, που είχαν υποβληθεί και τα εξέδωσε σε μία ανθολογία με τίτλο FM4 Wortlaut 22 – Ausreden.
O τίτλος της συλλογής των διηγημάτων θα μπορούσε να αποδοθεί και ως «αποτροπές», αλλά σημαίνει επίσης «αφήνω κάποιον να ολοκληρώσει τον λόγο του». Πρόκειται για συναρπαστικές ιστορίες, που καταφέρνουν με έναν άμεσο τρόπο να μας συνεπάρουν, έτσι ώστε να βρεθούμε δίπλα στους πρωταγωνιστές, σε μία συναυλία ή σε ένα λούνα παρκ, είτε να είμαστε παρατηρητές μιας σχέσης ή φιλίας. Να μη ξεχνάμε και το πανάρχαιο θέμα «έρωτας» στους καλούς, αλλά και κακούς καιρούς.
Οι ιστορίες προσεγγίζουν, επίσης, θέματα όπως «αρρώστια», «κοινωνικό στάτους», «η οικογένεια και τα μυστικά της». Το βιβλίο «Δικαιολογίες» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις LUFTSCHACHT, και περιμένει να το ανακαλύψετε. Σας εύχομαι μια ευχάριστη καλοκαιρινή ανάγνωση.
Οι συγγραφείς: Eva Burmeister, Ines Frieda Försterling, Klemens Kogler, Christina König, Valeria Anna Lampert, Anna Neata, Elisa Past, Mario Rauter, Felicia Schätzer, Eva Scheidweiler.
Κατερίνα Μ. καθηγήτρια Γερμανικών & Τσέχικων
Η Κλάρα και ο Ήλιος, του Kazuo Ishiguro, εκδόσεις Ψυχογιός, πρωτότυπη γλώσσα Αγγλικά
Ένα βαθιά συγκινητικό βιβλίο που μας προσφέρει μια μοναδική άποψη του διαρκώς μεταβαλλόμενου κόσμου μας μέσα από τα μάτια μιας αξέχαστης αφηγήτριας. Η αριστοτεχνικά συγκρατημένη πρόζα του Ισιγκούρο ενισχύει τη συναισθηματική δύναμη και τη σπάνια τρυφερότητα του κειμένου, που διερευνά το πλέον θεμελιώδες ερώτημα: Τι σημαίνει στ’ αλήθεια ν’ αγαπάς;
Κατερίνα Ζ. καθηγήτρια Αγγλικών
Η ανθρώπινη κωμωδία, του William Saroyan, εκδόσεις Gutenberg, πρωτότυπη γλώσσα Αγγλικά
Ekaterina G. καθηγήτρια Ρωσικών
Ο γάτος που έσωζε βιβλία, του Sosuke Natsukawa, εκδόσεις Ψυχογιός, πρωτότυπη γλώσσα Ιαπωνικά
Καθώς ακολουθούμε το αγόρι σ’ αυτό το ταξίδι, αρχίζουμε να σκεφτόμαστε την επιρροή που έχουν πάνω μας τα βιβλία. Κάποια στιγμή θ’ ακούσουμε το αγόρι να λέει: “Υπάρχουν άνθρωποι που δεν ξέρουν γιατί δεν πρέπει να κάνουν κακό σ’ άλλους ανθρώπους. Είναι δύσκολο ακόμα και για εμάς να τους το εξηγήσουμε. Αλλά αν διαβάσουν ένα βιβλίο, θα καταλάβουν μόνοι τους τον λόγο”. Αυτό το βιβλίο είναι κατάλληλο τόσο για ενήλικες όσο και για παιδιά. Ακόμα καλύτερο όμως θα ήταν να το διαβάσουν οι γονείς παρέα με τα παιδιά τους.
Asuka S. καθηγήτρια Ιαπωνικών
Love In The Big City του Park Sangyoung, εκδόσεις Tilted Axis Press, πρωτότυπη γλώσσα Κορεάτικα
Στέλλα Κ. καθηγήτρια Κορεατικών & Ελληνικών
The God is not Willing του Steven Erikson, εκδόσεις Bantam, πρωτότυπη γλώσσα Αγγλικά
«Η απέραντη, ιμπεριαλιστική Αυτοκρατορία του Μαλαζάν, προσπαθεί να υποτάξει τις τελευταίες ελεύθερες πόλεις του γνωστού κόσμου, ενώ ταυτόχρονα το εσωτερικό της βράζει σαν ηφαίστειο έτοιμο να εκραγεί – σε έναν κόσμο επικών μαχών, όπου τρομεροί μάγοι… πολεμούν πλάι-πλάι με κοινούς στρατιώτες, όπου μυστικές μηχανορραφίες διαπερνούν απ’ άκρη σ’ άκρη ένα αφάνταστα πολύπλοκο σύστημα εξουσίας, όπου μαγικά βουνά ταξιδεύουν στον αέρα και οι ίδιοι οι θεοί επεμβαίνουν στις ζωές των θνητών».
Ο Έλληνας αναγνώστης μπορεί να ξεκινήσει με το πρώτο βιβλίο «Οι Κήποι του Φεγγαριού» το οποίο έχει μεταφραστεί και στη γλώσσα μας.
Δανάη Μ. καθηγήτρια Αγγλικών
Ο Μικρός Πρίγκηπας, του Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ, εκδόσεις Πατάκη, πρωτότυπη γλώσσα Γαλλικά
Το βιβλίο αναφέρεται σε ένα άτομο που συντρίβει το αεροπλάνο του στην έρημο και συναντά ένα ιδιαίτερο παιδί που ονομάζεται Μικρός Πρίγκιπας. Γίνονται φίλοι και το άτομο μαθαίνει πολλά πράγματα από τον Μικρό Πρίγκιπα. Ο Μικρός Πρίγκιπας τους λέει για τις επισκέψεις του σε διαφορετικούς πλανήτες όπου συναντά διαφορετικούς τύπους ανθρώπων. Μερικοί είναι εγωιστές, αλλά υπάρχουν λίγοι που είναι ευγενικοί και φροντισμένοι. Το άτομο μαθαίνει ότι συνήθως δεν απαντά στις ερωτήσεις των άλλων, αλλά ο Μικρός Πρίγκιπας θυμάται πάντα τις ερωτήσεις που κάνει.
Νομίζω ότι πρέπει να διαβάσετε αυτό το βιβλίο γιατί έχει μερικές πολύ σημαντικές και ιδιαίτερες ιδέες για τη ζωή και το πώς είναι οι άνθρωποι. Η κύρια ιδέα είναι ότι μπορείτε να καταλάβετε τα πράγματα καλύτερα όταν νοιάζεστε πραγματικά για αυτά, ακόμα κι αν δεν μπορείτε να τα δείτε. Υπάρχει επίσης μια σοφή αλεπού στο βιβλίο που λέει ότι μόλις γίνετε φίλοι με κάτι, πρέπει να το φροντίζετε για πάντα. Και ο χρόνος που περνάτε με κάτι ή κάποιον είναι αυτό που τον κάνει ξεχωριστό για εσάς.
Χριστίνα Α., καθηγήτρια Γαλλικών
Βαλκυρίες, του Paulo Coelho, εκδόσεις Λιβάνη, πρωτότυπη γλώσσα Πορτογαλικά
Ο ήρωας των Βαλκυριών είναι ένας άνθρωπος που θέλει να αλλάξει τη ζωή του και να ακολουθήσει ένα όνειρο: να πάει στην έρημο Μοχάβη για να βρει το φύλακα άγγελό του και να γνωρίσει επιτέλους σε βάθος τον εαυτό του και τον κόσμο γύρω του. Ο Πάουλο ξέρει ότι η έρημος δεν είναι τόσο άνυδρη και άδεια όσο φαίνεται. Κρύβει την ευκαιρία για νέες, μαγευτικές συναντήσεις, όπως του έχει πει ο Δάσκαλός του, ο Ζ. Μακριά από το χάος του κόσμου ζουν ένας νεαρός Δάσκαλος της Παράδοσης και μια ομάδα πολεμιστριών, οι Βαλκυρίες, που διασχίζουν την έρημο καβάλα στ’ άλογά τους και θα βοηθήσουν τον Πάουλο να πετύχει το στόχο του.
Σε αυτό το μυθιστόρημα, που, όταν πρωτοεκδόθηκε, ήταν πολύ μπροστά για την εποχή του και που ακόμα και σήμερα παραμένει επίκαιρο, ο Πάουλο Κοέλο γράφει με ειλικρίνεια για τη μάχη του με το φόβο και την ανασφάλεια. Περιγράφει συναισθήματα και γεγονότα από την ίδια του τη ζωή και δείχνει τη λεπτή απόσταση ανάμεσα στη μαγική παράδοση στην οποία ανήκει και στον άνθρωπο που πραγματικά είναι ο ίδιος.
Σοφία Γ. Director of Studies
Undici Racconti, εκδόσεις Edilingua, πρωτότυπη γλώσσα Ιταλικά
Οι ιστορίες είναι πολύ σύντομες, αληθινά στιγμιότυπα της καθημερινής ζωής, σχεδιασμένες για μαθητές που βρίσκονται στην πρώτη τους προσέγγιση στην ιταλική γλώσσα με επίπεδο Α1-Α2 είτε για όσους έχουν μέτρια γνώση Β1 ή καλή γνώση Β2 και αγαπούν ιδιαίτερα τα μακροσκελή αναγνώσματα ή τη μυθοπλασία γενικότερα.
Κάθε ιστορία συνοδεύεται από δραστηριότητες, στις οποίες ο μαθητής καλείται να επαναχρησιμοποιήσει ορισμένες δομές και λεξιλόγιο. Αυτό γίνεται για να ενθαρρύνεται η συμμετοχή του μαθητή, διατηρώντας παράλληλα ένα υψηλό επίπεδο κινήτρων και εφαρμόζοντας την πραγματικά ενεργητική ανάγνωση.
Παναγιώτης Κ., καθηγητής Ιταλικών
Αυτοβιογραφία, του Branislav Nušić, πρωτότυπη γλώσσα Σέρβικα
АСК – АНТОЛОГИЈА СРПСКЕ КЊИЖЕВНОСТИ (antologijasrpskeknjizevnosti.rs)
Όλοι οι υπόλοιποι, μπορούν να το βρουν μεταφρασμένο στα ελληνικά.
Ksenjia Z. καθηγήτρια Σερβικών
Η Χαμένη Αναγνώστρια του Fabio Stassi, Εκδόσεις Ίκαρος, πρωτότυπη γλώσσα Ιταλικά
Ο Πρωταγωνιστής στο βιβλίο είναι ένας άνεργος φιλόλογος, που αποφασίζει να ασκήσει το επάγγελμα του βιβλιοθεραπευτή. Οι πλούσιες αναφορές σε βιβλία της σύγχρονης Παγκόσμιας Λογοτεχνίας κάνουν το βιβλίο ένα Οδηγό Μελέτης πολύ ενδιαφέροντα.
Παρά το γεγονός ότι το βιβλίο ξεκινά σαν ένα μυθιστόρημα κοινωνικού-ψυχολογικού τύπου, προοδευτικά αποκτά αστυνομική πλοκή, αγγίζοντας το είδος του αστυνομικού θρίλερ.
Δύο στοιχεία του βιβλίου θα πρέπει ιδιαίτερα να προσέξει ο αναγνώστης: α. Την κρυφή «μουσική επένδυσή» του – ακούστε στο youtube τα τραγούδια που οι στίχοι τους επέχουν θέση «τίτλων αρχής» για τα κεφάλαιά του, β. τις υπόρρητες νύξεις που αφορούν την σύγχρονη πόλη της Ρώμης ως χώρου όπου ομάδες, κοινότητες μεταναστών, κάνουν τις νύχτες να μας θυμίζουν «τις νύχτες της Καμπίρια», λίγο αλλιώς.
Ευαγγελία Σ. σπουδάστρια Κορεατικών
El eco de los disparos του Edurne Portela , εκδόσεις Galaxia Gutenberg, πρωτότυπη γλώσσα Ισπανικά
Το ίδιο ζήτημα, διαφορετικές οπτικές, ένας κοινός παρονομαστής. Η ΕΤΑ με ό,τι σημαίνει αυτό μέσα από τη λογοτεχνία, τον κινηματογράφο…Η ΕΤΑ και η ιστορία της, οι πληγές που έχουν κλείσει πλέον(;) Αναμνήσεις και σκέψεις της Edurne Portela, συγγραφέα βασικικής καταγωγής, σχετικά με τις δράσεις της βασκικής αυτονομιστικής οργάνωσης ΕΤΑ. Η τέχνη μπορεί να επουλώσει τις πληγές που αφήνει η βία;
Μια γλώσσα δεν είναι μόνο οι λέξεις της, το συντακτικό και η γραμματική της. Μια γλώσσα είναι μια κουλτούρα. Η αυτονομία της χώρας των Βάσκων και η δράση της ,χαρακτηρισμένης από τις ΗΠΑ και την ΕΕ ως τρομοκρατική οργάνωση, ΕΤΑ, είναι αναπόσπαστο κομμάτι της ιστορίας της χώρας της οποίας τη γλώσσα διδάσκεσαι…
Δανάη Σ. καθηγήτρια Ισπανικών
Το μολύβι του ξυλουργού, του Manuel Rivas, εκδόσεις Ενάλιος, πρωτότυπη γλώσσα Ισπανικά
Μέσα από την ιστορία του νεαρού γιατρού Ντα Μπάρσα κρατούμενος στη φυλακή Σαντιάγο ντε Κομποστέλα και του φύλακα Ερμπάλ ο οποίος διατηρεί μια σχέση αγάπης-μίσους με τον γιατρό ο βραβευμένος νομπελίστας λογοτεχνίας Μανουέλ Ρίβας καταφέρνει με ένα ιδιαίτερο ρομαντισμό να σκιαγραφίσει την κατάσταση που επικρατούσε στην Ισπανία τη διάρκεια του εμφύλιου πολέμου.
Ο Ερμπάλ από την εφηβική του ηλικία ειναι κρυφά ερωτευμένος με την Μαρίσα Μάγιο, κόρη πλούσιου επιχειρηματία και στην παρούσα φάση σύντροφος του Ντα Μπάρσα. Λόγω του θαυμασμού του για τον γιατρό, ο Ερμπάλ θα κάνει τα πάντα για να παραμείνει κοντα του μεχρι τον τελευταίο του προορισμό
Ζάχος Μ. καθηγήτης Ισπανικών